1. Ievada nosacījumi
1.1. Šie VISPĀRĪGIE DARĪJUMU NOSACĪJUMI pārvadātājiem/transporta uzņēmumiem (turpmāk tekstā - "VDN") attiecas uz visiem pasūtījumiem (turpmāk tekstā - "Pārvadājuma pasūtījums"), ko sennder Technologies GmbH, Genthiner Str. 34, 10785 Berlīne (turpmāk tekstā"sennder") noslēdz ar pārvadātāju (turpmāk tekstā - “Pārvadātājs”), lai sniegtu pārvadājumu pakalpojumus iekšzemes un starptautisko autopārvadājumu jomā.
1.2. VDN ir spēkā to pašreizējā redakcijā, kas ir pieejama tīmekļa vietnē www.sennder.com/terms-conditions/carrier. Pārvadātāja vispārīgie darījumu nosacījumi, Vācijas ekspeditoru vispārīgie darījumu nosacījumi (ADSp 2017) un citi nozarei raksturīgie vispārīgie darījumu nosacījumi nav līguma sastāvdaļa.
1.3. sennder ir tiesīgs grozīt vai papildināt šos VDN. Sennder informēs Pārvadātāju par VDN grozījumiem pa e-pastu vai izmantojot savas platformas. Pārvadātāja piekrišana grozītajiem VDN tiek uzskatīta par dotu, ja nav ticis saņemts rakstisks iebildums trīs (3) nedēļu laikā pēc paziņojuma par grozītajiem VDN. Tas tiks vēlreiz atsevišķi norādīts paziņojumā par grozījumiem. Ja Pārvadātājs formāli un savlaicīgi iebilst pret VDN grozījumiem, sennder patur tiesības izbeigt līgumattiecības.
1.4. Šie noteikumi ir līguma pamats līgumattiecībām ar Pārvadātāju, un pretrunu gadījumā tos piemēro šādā secībā:
a. Pārvadājuma pasūtījums kopā ar pielikumiem (kopā "Pārvadājuma pasūtījums");b. jebkuri pamatnolīgumi par pārvadājumu pakalpojumu nodošanu (ja tādi ir); c. šie VDN.
2. Pārvadājuma pasūtījuma priekšmets
Pārvadātājs apņemas transportēt sennder transportēšanai paredzētās preces par saskaņoto maksu un piegādāt tās sennder norādītajam saņēmējam Pārvadājuma pasūtījumā un saskaņā ar individuāliem norādījumiem, kas sniegti Pārvadājuma pasūtījumā.
3. Pārvadājuma pasūtījuma izpilde, komunikācija
3.1 sennder pieprasījums Pārvadātājam par iespējamu preču pārvadāšanas pasūtījumu nav saistošs. sennder nodos Pārvadājuma pasūtījumu, izmantojot savas IT platformas vai teksta veidā (tostarp elektroniskā veidā, piemēram, pa e-pastu). Pārvadātājam ir jāievēro visi sennder norādītie prasību profili vai individuālie norādījumi. sennder identificēs šādus prasību profilus vai individuālos norādījumus pašā Pārvadājuma pasūtījumā vai pievienos tos Pārvadājuma pasūtījumam kā pielikumu.
3.2. Pēc Pārvadājuma pasūtījuma noformēšanas sennder ir tiesīgs sniegt saviem klientiem informāciju par Pārvadātāju vai tā apakšuzņēmējiem pārvadājuma veikšanai.
3.3. Tiek izmantota līguma valoda, par kuru puses vienojušās katrā atsevišķā gadījumā. Ja nav īpašas vienošanās, līguma valoda ir vācu, angļu un pārvadātāja valsts valoda. Tikai atsevišķas vienošanās gadījumā sennder nodrošinās Pārvadātājam līguma dokumentu tulkojumu citā valodā uz Pārvadātāja rēķina. Pēdējam ir tikai informatīvs raksturs, un juridiski saistoša ir tikai līguma valodā sniegtā informācija. Jebkādu tulkošanas kļūdu risku uzņemas Pārvadātājs.
3.4. Slēdzot līgumu, katra līgumslēdzēja puse nosauc vienu vai vairākas kontaktpersonas informācijas, norādījumu un uzziņu saņemšanai saistībā ar līguma izpildi un paziņo otrai pusei šo personu vārdus un kontaktadreses. Pārvadātājs garantē, ka personāls, ko tas norīkojis pasūtījuma izpildei, ir vienmēr sasniedzams (piemēram, pa mobilo tālruni, sennder mobilajā lietotnē).
3.5. sennder ir tiesīgs jebkurā laikā mainīt vai paplašināt transportēšanas apstrādei izmantoto IT infrastruktūru un nodrošināt Pārvadātāju ar pasūtījumu izpildei nepieciešamo tehnisko aprīkojumu. Jaunas IT infrastruktūras ieviešanas un/vai jauna tehniskā aprīkojuma nodrošināšanas gadījumā sennder savlaicīgi informēs Pārvadātāju un saskaņos nepieciešamās darbības Pārvadātāja tehniskai savienošanai. Pārvadātājam ir obligāti jāizmanto sennder nodrošinātā IT infrastruktūra un tehniskais aprīkojums. Pārvadātājam nodrošinātais tehniskais aprīkojums paliek sennder īpašumā. Nepieciešamības gadījumā puses par detaļām vienosies atsevišķi.
3.6. Ja saņemšanas vai piegādes vieta mainās pēc pasūtījuma veikšanas, bet pirms saņemšanas vai piegādes, un mainītā vieta atrodas divdesmit (20) km rādiusā no sākotnēji saskaņotās vietas, Pārvadātājs veic pārvadājumu saskaņā ar Pārvadājuma pasūtījuma noteikumiem. Par katru papildu kilometru tiks iekasēta maksa 1,00 EUR apmērā saskaņā ar 1. pielikuma noteikumiem.
4. Iekraušanas/izkraušanas noteikumi un citas ar transportu saistītas prasības
4.1. Ja vien puses nav vienojušās citādi vai ja tas nav pretrunā ar obligātajiem normatīvajiem aktiem, Pārvadātājam jāveic kravas iekraušana un izkraušana un tā jāiekrauj transportēšanai un ekspluatācijai drošā veidā, kā arī tā pienācīgi jāsargā.
4.2. Pārvadātājam ir jānodrošina likumā noteiktais vai Pārvadājuma pasūtījumā saskaņotais aprīkojums un materiāli kravas nostiprināšanai un tam jābūt līdzi kravai līdz pārvadājuma beigām (piemēram, spriegošanas siksnas, pretslīdes paklāji un malu aizsardzības ierīces). Turklāt Pārvadātājam ir jānodrošina, ka pārvadājamās preces tiek pienācīgi apsargātas. Apsardzes piemērotība ir atkarīga no saskaņotā Pārvadājuma pasūtījuma veida un apjoma. Pārvadātājam pirms pārvadājuma uzsākšanas ir jāpārbauda izmantotā transportlīdzekļa tehniskā atbilstība un aprīkojuma pilnīgums.
4.3. Pārvadājuma pasūtījumā saskaņotie iekraušanas un izkraušanas datumi un laiki ir saistoši, un Pārvadātājam tie ir jāievēro. Ja Pārvadātājs ierodas ārpus norunātā laika, sūtītājs vai saņēmējs var atteikties no iekraušanas vai izkraušanas. Visas izrietošās papildu izmaksas tiks iekasētas no Pārvadātāja. Pārvadātājam, ciktāl to pieļauj tiesību akti, ir pienākums maksāt vienreizēju maksājumu 35,00 EUR apmērā par katru kavējuma stundu (novēlota savākšana) iekraušanas stacijā, bet ne vairāk kā 50% no kravas pārvadāšanas izmaksām (ja 1. pielikumā nav noteikts citādi atkarībā no iekraušanas vietas). Tas attiecas tikai uz aizkavēšanos, par kuru atbildīgs ir Pārvadātājs visās savākšanas vietās, neierobežojot iespēju pieprasīt papildu zaudējumu atlīdzību. Pienākumu pierādīt, ka aizkavēšanās nav Pārvadātāja atbildība, uzņemas Pārvadātājs (pierādīšanas pienākuma maiņa).
4.4. Tūlīt pēc pārvadājuma veikšanas Pārvadātājs elektroniski nosūta sennder visus piegādes apliecinājumus (saņēmēja parakstītu un/vai apzīmogotu pavadzīmi, piegādes kvīti), bet ne vēlāk kā divas dienas pēc piegādes. Pārvadātāja maksājuma pieprasījums par nolīgto pārvadājumu ir jāapmaksā tikai pēc piegādes apliecinājuma nosūtīšanas. Piegādes apliecinājumu oriģināliem jābūt pieejamiem pēc pieprasījuma.
4.5. Pārvadātājam jānodrošina:
a. ka visas elektroniskās ierīces, ko tas izmanto pasūtījumu apstrādei, darbojas un ka ar vadītājiem var sazināties jebkurā laikā (piemēram, pa mobilo tālruni);
b. ka kravas netiek atstātas bez uzraudzības un ka transportlīdzeklis pārtraukumu laikā tiek novietots drošās autostāvvietās ar videonovērošanu, kas nodrošina atbilstošu aizsardzību pret nepiederošu personu iekļūšanu tajās;
c. ka transportlīdzekļi ir aprīkoti ar drošības elementiem, tostarp piekaramām slēdzenēm un plombām;
d. ka autovadītājs pēc katra brauciena pārtraukuma pārbauda visas piekabes veselumu, ieskaitot plombu un piekaramo slēdzeni, un pārliecinās, ka netiek pārvadāti nelegāli pasažieri vai kontrabanda;
e. ka transportlīdzekļa plomba transportēšanas laikā netiek bojāta bez sennder rakstiskas piekrišanas. Ja tas nav iespējams, jo valsts iestāde, piemēram, muitas iestāde, pieprasa piekļuvi piekabei, Pārvadātājam nekavējoties jāinformē sennder par šo gadījumu un jāpieprasa attiecīgās iestādes oficiālie dokumenti;
f. ka tiek veiktas atbilstošas personāla iepriekšējās darbības pārbaudes, kas ietver arī regulāru ar transportu saistīto kriminālsodu un/vai administratīvo sodu pārkāpumu pārskatīšanu. Ja rodas šaubas par norīkotā personāla uzticamību, Pārvadātājs nodrošinās, ka šis personāls netiek izmantots sennder pasūtījumu izpildei;
g. ka autovadītāji ievēro likumus un klienta objekta noteikumus un klienta telpās uzvedas atbilstoši. sennder vai tā klients(-i) var izteikt pamatotus iebildumus pret autovadītājiem un pieprasīt norīkot aizvietojošus autovadītājus, ja norīkotie autovadītāji pārkāpj likumus, drošības/objekta noteikumus vai rīkojas neatbilstoši. Ja nav savlaicīga tiesiskās aizsardzības līdzekļa, sennder var pieprasīt Pārvadātājam segt papildu izmaksas par maiņas transportlīdzekli.
4.6. Pārvadātājs nodrošina piekļuvi savām telemātikas sistēmām, nodrošinot GPS iekļaušanu vai izmantojot mobilo lietotni, lai pārvadājumus varētu uzraudzīt un izsekot, tādējādi nodrošinot pārvadājumu drošību un to izpildes kvalitāti. Abas puses apņemas ievērot piemērojamos datu aizsardzības noteikumus saskaņā ar Vispārīgo datu aizsardzības regulu (VDAR).
4.7. Pārvadātājs Pārvadājuma pasūtījumam izmanto tikai piemērotas uzglabāšanas zonas, uzglabāšanas vai pārkraušanas ēkas un aprīkojumu. Pārvadātājs ir atbildīgs par atbilstību juridiskajām un normatīvajām prasībām.
4.8. Pārvadātājam nav tiesību pārkraut preces no viena transportlīdzekļa uz citu transportlīdzekli (turpmāk tekstā - "Pārkraušanas aizliegums"), ja vien sennder nav devis Pārvadātājam iepriekšēju rakstisku piekrišanu to darīt. Pārvadātājs un sennder vienojas par pārkraušanas aizlieguma spēkā esamību neatkarīgi no ieraksta pavadzīmē saskaņā ar Konvencijas par kravu starptautisko autopārvadājumu līgumu (CMR) 6. panta 2. punkta a) apakšpunktu. Pēc daļējas izkraušanas Pārvadātājam ir jāpārbauda noteiktā sūtījumu un transportlīdzekļu ekspluatācijas un transportēšanas drošība.
5. Uzglabāšanas plāksnes un palešu maiņa
5.1. Pārvadātājam ir pienākums nodrošināt iekraušanas aprīkojuma (Eiropalešu un/vai Diseldorfas palešu) nomaiņu tikai tad, ja tas ir pasūtīts atsevišķi.
5.2. Līgumiski saskaņotas iekraušanas aprīkojuma nomaiņas gadījumā, ja nav panākta citāda vienošanās, tiek piemēroti šādi principi:
5.2.1. Iekraušanas vietā Pārvadātājam ir pienākums
a. iekraušanas vietā nodot Pārvadājuma pasūtījumā saskaņoto maināmā iekraušanas aprīkojuma skaitu un apstiprināt nodotā iekraušanas aprīkojuma skaitu un veidu;
b. apstiprināt apmaiņu, kas, iespējams, nav notikusi; un
c. apstiprināt pārņemto iekraušanas aprīkojuma skaitu un veidu un rakstiski reģistrēt visas atrunas attiecībā uz to kvalitāti.
5.2.2. Izkraušanas vietā Pārvadātājam ir pienākums
a. piegādāt uz paletēm novietotās preces un nodrošināt iekraušanas aprīkojuma skaita un veida apstiprināšanu;
b. pārbaudīt ārēji atpazīstamu saņēmēja piedāvāto tukšo iekraušanas aprīkojuma piemērotību;
c. apstiprināt pārņemto palešu skaitu un veidu un rakstiski reģistrēt visas atrunas attiecībā uz to kvalitāti; un apstiprināt palešu nenomainīšanas gadījumus.
5.3. Turklāt Pārvadātājam ir pienākums pārvadāšanas laikā ziņot tieši sennder par novirzēm no pārvadājuma līgumā saskaņotas iekraušanas aprīkojuma maiņas. sennder nav atbildīgs par bojātām paletēm, kuras Pārvadātājs ir nomainījis vai par kurām transportēšanas laikā nav ziņots sennder.
5.4. Ja pretēji līgumam Pārvadātājs iekraušanas vai izkraušanas punktā nenodod nomaināmo iekraušanas aprīkojumu, tas ir nepietiekams vai neatbilst saskaņotajai kvalitātei, Pārvadātājam ir pienākums piegādāt trūkstošo nomaināmo iekraušanas aprīkojumu. Šis pienākums ir jāizpilda viena mēneša laikā pēc piegādes.
5.5. Visu apmainīto un neapmainīto iekraušanas aprīkojumu sennder reģistrē palešu kontā un iegrāmato kā pozitīvu vai negatīvu atlikumu. Pārvadātājs regulāri saņem kārtējo izrakstu no palešu konta. Ja Pārvadātājs neiebilst pret norādīto atlikumu četrpadsmit (14) dienu laikā pēc paziņojuma saņemšanas, paziņojumā norādītais pozitīvais vai negatīvais atlikums tiek uzskatīts par apstiprinātu un kravas pārvadātājam šajā gadījumā ir liegts celt jebkādus vēlākus iebildumus.
5.6. Ja piegāde nav notikusi, sennder var pieprasīt kompensāciju izpildes vietā. Attiecīgā iekraušanas aprīkojuma veida tirgus cenas piegādes brīdī ir spēkā, bet tiek paredzēta kompensācija 12,00 EUR par Eiropaleti, 6,00 EUR par Diseldorfas paleti un 4,00 EUR par bojātu (Diseldorfas vai Eiro) palešu remontu.
6. Pārvadātāja nodrošinātie transportlīdzekļi
6.1. Pārvadātājam noteiktajos datumos ir jābūt pieejamam pietiekamam skaitam transportlīdzekļu ar pietiekamu iekraušanas tilpumu, lai izpildītu Pārvadājuma pasūtījumā noteiktās saistības un nodrošinātu to pieejamību attiecīgajam pārvadājumam. Pārvadātājs nodrošina, ka tā piesaistītais(-ie) autovadītājs(-i) ir spējīgs(-i) pilnībā izmantot likumā noteiktos pārvadāšanas laikus, lai preču piegāde tiktu garantēta norunātajā laikā vai norunātajā termiņā.
6.2. Pārvadātājs jo īpaši apņemas
a. izmantot tikai tādus transportlīdzekļus un piekabes, pacēlājus, konteinerus un citu aprīkojumu, tostarp siksnas, kas ir nevainojamā tehniskā stāvoklī;
b. nodrošināt, ka tā izmantotie transportlīdzekļi ir piemēroti pārvadājamām precēm;
c. nodrošināt, ka tā izmantotie transportlīdzekļi ir atbilstoši aprīkoti attiecīgajam pasūtījumam, jo īpaši, lai viņa vai trešo personu transportlīdzekļi, kas tiek izmantoti pārvadāšanai, būtu aprīkoti un nodrošināti ar tehniskām ierīcēm zādzību novēršanai (piemēram, imobilaizeru). Pārvadātājam jāuzliek par pienākumu tā vadītājiem, izkāpjot no transportlīdzekļa, aktivizēt aizsardzību pret zādzību;
d. nodrošināt visas savā ietekmes un atbildības zonā esošās piekabes, celšanas mehānismus, konteinerus un citu aprīkojumu pret zādzību vai laupīšanu;
e. nodrošināt, ka visi Pārvadājuma pasūtījumam nepieciešamie sertifikāti (piem., ISO, TAPA TSR, GDP, IFS, HACCP sertifikāti) pēc pieprasījuma tiek uzrādīti sennder kā apliecinātas kopijas pirms pārvadājuma veikšanas; un
f. nodrošināt, ka transportlīdzekļi, piekabes, pacēlāji un cits aprīkojums, ko tas izmanto, kā arī vadītāji, ko tas izmanto pārvadājumu veikšanai, atbilst visiem attiecīgajiem juridiskajiem standartiem (piemēram, likumiem, noteikumiem, oficiālajām vadlīnijām vai rīkojumiem, profesionālās asociācijas noteikumiem), tiem ir visas nepieciešamās atļaujas, kas atbilst visām oficiālajām prasībām. Pārvadātājam pēc pieprasījuma ir jāsniedz sennder pierādījumi par tehniskās apkopes intervālu ievērošanu.
6.3. Ja pārvadājuma veikšanai paredzētais Pārvadātāja transportlīdzeklis nedarbojas, Pārvadātājam jānodrošina līdzvērtīgs maiņas transportlīdzeklis neatkarīgi no tā, vai par kļūmi ir atbildīgs Pārvadātājs. Ja Pārvadātājs to nevar izdarīt vai nevar izdarīt laikus, lai izpildītu Pārvadājuma pasūtījumu saskaņā ar vienošanos, sennder ir tiesīgs pēc attiecīgā termiņa beigām bez iepriekšēja brīdinājuma izbeigt ar Pārvadātāju noslēgto līgumu un par Pārvadātāja līdzekļiem nodrošināt rezerves transportlīdzekli, ja vien tas nav atceļams saskaņā ar BGB 323. panta 2. punktu. Ja Pārvadātājs ir atbildīgs par transportlīdzekļa atsaukumu, sennder ir tiesīgs iekasēt no Pārvadātāja papildu izmaksas, kas radušās saistībā ar tā nodrošināto maiņas transportlīdzekli, kā arī izmaksas, kas radušās Pārvadātāja kavēšanās dēļ, un ieskaitīt tās no Pārvadātājam pienākošās atlīdzības.
6.4. sennder augstu vērtē apkārtējās vides aizsardzību. Tāpēc Pārvadātājam ir pienākums pārvadājumos izmantot tikai transportlīdzekļus ar EURO 5 un EURO 6 emisijas standartiem.
6.5. Ja Pārvadātājam ir līgumā noteikts pienākums izmantot uzlabotas degvielas, piemēram, HVO, B100, Bio-LNG, Bio-CNG, SDG, CNG, elektrību, ūdeņradi vai citas, Pārvadātājam ir jāizpilda pienākums izmantot norādīto degvielu un jāiesniedz nepieciešamā dokumentācija, lai pierādītu saskaņotās degvielas izmantošanu, divu (2) nedēļu laikā pēc transportēšanas pasūtījuma beigām vai saskaņā ar citu rakstisku vienošanos ar sennder. Ja Pārvadātājs apzināti pārkāpj šajā 6.5. punktā noteiktās saistības, tam ir pienākums samaksāt atbilstošu līgumsodu pēc sennder ieskatiem (ne vairāk kā 25% no saskaņotajām kravas pārvadāšanas izmaksām).
7. Pārvadājuma un pavaddokumenti, kvītis
7.1. Transporta un pavaddokumentus, jo īpaši pavadzīmes, CMR pavadzīmes, faktūrrēķinus, iepakojumu sarakstus un muitas dokumentus drīkst atklāt vai nodot trešajām personām tikai tādā apjomā, kāds nepieciešams Pārvadājuma pasūtījuma izpildei. Izņēmumi attiecas tikai uz likumā noteiktajām pārbaudēm, ko veic Federālais loģistikas un mobilitātes birojs (BALM) vai citas pilnvarotas valsts iestādes.
7.2. Pārvadātājs drīkst nodot pārvadājamās preces saņēmējam tikai pēc piegādes apliecinājuma uzrādīšanas, ja vien sennder nav noteicis citādi. Pārvadātājs nodrošina, ka preču saņēmējs preču pavadzīmē apstiprina preču saņemšanu un izkraušanas laiku ar uzņēmuma zīmogu, parakstu un datumu.
8.. Gaidīšanas laiks / maksa par dīkstāvi
8.1. Ja ir panākta vienošanās par transportlīdzekļa nodrošināšanas laiku vai laika logu kravu autopārvadājumos, tad iekraušanas vai izkraušanas laiks pilnām kravām (bet ne beramkravām) ir ne vairāk kā 2 (divas) stundas iekraušanai vai izkraušanai neatkarīgi no sūtījumu skaita vienā iekraušanas vai izkraušanas vietā transportlīdzekļiem, kuru kopējā masa nepārsniedz 40 tonnas.
8.2. Izpildes laiks, kas saskaņots Pārvadājuma pasūtījumā, ir noteicošais iekraušanas/izkraušanas laika sākumam. Ja iekraušanas vai izkraušanas laiks tiek pārsniegts līgumiskas vienošanās dēļ vai tādu iemeslu dēļ, kas nav saistīti ar Pārvadātāja atbildību, sennder maksā Pārvadātājam dīkstāves maksu saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
a. Lai pieteiktu prasību par dīkstāves maksu, Pārvadātāja pienākums ir nekavējoties, bet ne vēlāk kā līdz otrās gaidīšanas stundas beigām, paziņot par to sennder, iesniedzot galīgo pieprasījumu.
b. Pārvadātājs nodrošina, lai attiecīgajos pārvadājuma dokumentos būtu norādīts faktiskais Pārvadātāja ierašanās un izbraukšanas laiks objektā un lai tos parakstītu pilnvarotais objekta personāls. Ja prasība ir spēkā, sennder izsniedz kredītnotu saskaņā ar 14. punktu.
c. Pārvadātājam jāierodas savlaicīgi, lai varētu pieprasīt dīkstāves kompensāciju.
d. Ja vien puses nav vienojušās citādi saskaņā ar 1. pielikumu, pirmās divas (2) gaidīšanas laika stundas netiek atlīdzinātas atsevišķi, un Pārvadātājam nav tiesību uz dīkstāves kompensāciju. Pēc pirmo divu (2) stundu beigām un pēc tam, kad ir uzrādīti atbilstoši pierādījumi par gaidīšanas laiku, Pārvadātājs ir tiesīgs pieprasīt dīkstāves atlīdzību, kuras apmērs turklāt tiek aprēķināts atkarībā no vietas, kurā tika pārsniegts iekraušanas/izkraušanas laiks saskaņā ar 1. pielikuma noteikumiem.
e. Pārvadātājam nav tiesību pieprasīt citas cenas, nodevas, piemaksas, lietošanas zudumus, nodokļus, izmaksas vai citādi, ja vien sennder tam nav iepriekš rakstveidā piekritis.
9. Apakšuzņēmēji
9.1. Pārvadātājs apņemas:
a. neslēgt apakšuzņēmuma līgumus par transporta pakalpojumiem bez iepriekšējas sennder rakstiskas piekrišanas;
b. ka tā apakšuzņēmēji ievēro līgumtiesību un pakalpojumu tiesību aktu prasības attiecībā uz pakalpojumu sniegšanu, kas ietvertas šajos VDN; kā arī visas citas piemērojamās tiesību normas. Pārvadātājs ir atbildīgs par visām savu apakšuzņēmēju darbībām un bezdarbību, kā arī par savām darbībām un bezdarbību;
c. izpildīt maksājumu saistības pret apakšuzņēmējiem un ka sennder un tā klienti tiek atbrīvoti no jebkādām apakšuzņēmēja vai tā darbinieku maksājumu prasībām pret sennder un tā klientiem, ko Pārvadātājs izvirza.
Ja Pārvadātājs nemaksā apakšuzņēmējam un šāds apakšuzņēmējs pieprasa samaksu tieši no sennder un/vai sennder klientiem, sennder var ieturēt vai kompensēt Pārvadātājam maksājamo atlīdzību proporcionāli apakšuzņēmēja pieprasītajai summai, kā arī jebkurām citām izmaksām, kas radušās apakšuzņēmēja prasības rezultātā. sennder var izmantot šādas tiesības neatkarīgi no tā, vai šāda apakšuzņēmēja regresa prasība pret sennder vai tā klientiem ir atļauta saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem.
9.2. Neatkarīgi no iepriekš minētā, par apakšuzņēmēju izvēli ir atbildīgs Pārvadātājs. Pārvadātājs veic atlasi ar profesionālu rūpību un nodrošina, ka apakšuzņēmējam ir visas apdrošināšanas polises un sertifikāti, kas nepieciešami Pārvadājuma pasūtījuma izpildei. Pārvadātājs turpina būt atbildīgs kā pilnvarotājs par Pārvadājuma pasūtījuma izpildi.
9.3 Ja Pārvadātājs apzināti pārkāpj šajā 9. punktā noteiktās saistības, viņam ir pienākums samaksāt samērīgu līgumsodu (vismaz EUR 500,00) pēc sennder ieskatiem. Tas neietekmē sennder tiesības pieprasīt papildu zaudējumu atlīdzību un/vai izbeigt līgumu bez brīdinājuma pamatota iemesla dēļ.
10. Atbilstība juridiskajām prasībām
10.1. Pārvadātājs garantē, ka Pārvadātājam, tā nodarbinātajiem autovadītājiem un visiem piesaistītajiem apakšuzņēmējiem ir pienākums ievērot šādus noteikumus:
a. ES Regulas 1071/2009 un 1072/2009;
b. Minimālās algas likums (MiLoG) un piemērojamie valsts normatīvie akti par darba laiku, algu, darba samaksu;
c. Vācijas Likums par cīņu pret nelegālu nodarbinātību komerciālā autotransporta jomā (GüKBillBG);
d. attiecīgie visu ES valstu noteikumi un standarti pārrobežu pārvadājuma pasūtījuma, tostarp tranzīta, gadījumā;
e. Vācijas Autopārvadājumu likums (GüKG).
10.2. Turklāt Pārvadātājs garantē, ka tas, tā nodarbinātie autovadītāji un visi tā piesaistītie apakšuzņēmēji apņemas:
a. brauciena laikā vadāt līdzi brauciena pārskata žurnālu saskaņā ar CEMT direktīvas 5. pantu;
b. ārvalstu autovadītājiem no trešām valstīm (valstīm, kas nav ES/EEZ valstis) un apakšuzņēmējiem no ES/EEZ valstīm: uzrādīt derīgu vadītāja apliecību, derīgu pasi vai personas apliecību un, ja nepieciešams, darba atļaujas oriģinālu vai negatīvu testu un, ja nepieciešams, oficiāli apstiprinātu tulkojumu;
c. pārvadājuma sākumā un brauciena laikā vest līdzi pavadzīmes un kravas dokumentus;
d. izmantot transportlīdzekļus, kas ir atļauti kravu autopārvadājumiem valstī, kurā Pārvadātājs ir reģistrēts, un kas atbilst attiecīgajiem noteikumiem, jo īpaši no tehniskā viedokļa;
e. ievērot likumā noteikto braukšanas un atpūtas laiku;
f. pārvadāt līdzi brošūras par nelaimes gadījumiem;
g. ievērot 0,0 promiļu ierobežojumu attiecībā uz alkoholu vai citām vielām, kas ietekmē autovadītāja spēju kontrolēt transportlīdzekli. Transportlīdzekļa vadīšanas laikā ir spēkā vispārējs alkohola un narkotisko vielu lietošanas aizliegums.
10.3. Pārvadātājs nodrošina ar savu darbību saistīto darba, muitas, ārējās tirdzniecības, sociālo un drošības tiesību aktu prasību ievērošanu.
10.4. Pārvadātājam jāievēro sennder nostādnes pret kukuļošanu un korupciju, krāpšanu, naudas atmazgāšanu un trauksmes celšanu, ar kurām var iepazīties pēc pieprasījuma.
10.5. Pārvadātājs garantē, ka tas ievēros visus piemērojamos eksporta kontroles normatīvos aktus, tostarp ierobežojumus attiecībā uz precēm, teritoriju, pakalpojumiem un/vai personām, kas piemērojami tā darbībai, un citus embargo noteikumus; un ka tas neuzturēs attiecības ne ar vienu personu vai subjektu, uz kuru attiecas ierobežojoši ekonomiskie pasākumi eksporta kontroles un ekonomisko sankciju nolūkos, ko piemēro attiecīgās valsts valdības vai starptautiskās organizācijas. Pārvadātājs apliecina un garantē, ka nav iekļauts nevēlamo personu sarakstā (Denied Party) vai ka tas nepieder nevienam sankcionēto valstu valstspiederīgajam (Specially Designated National) vai ka to citādi (tieši vai netieši) nekontrolē neviens sankcionēto valstu valstspiederīgais, un ka tas nepieņems darbā, nenodarbinās un neizmantos nevienu nevēlamo personu vai sankcionēto valstu valstspiederīgo kā darbinieku, apakšuzņēmēju vai pārstāvi produktu piegādei vai pakalpojumu sniegšanai sennder.
10.6. Pārrobežu pārvadājumu līgumu kontekstā Pārvadātāja pienākums ir iepazīties ar attiecīgo valstu piemērojamajām tiesību normām un tās ievērot. Tas jo īpaši, bet ne tikai, ietver nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus, arodveselības un darba drošības noteikumus, HSSE noteikumus, sabiedriskās kārtības noteikumus ceļu satiksmē, tostarp likumā noteiktos braukšanas un atpūtas periodus, kā arī noteikumus par kravas automobiļu/piekabju ekspluatācijas drošību, kas piemērojami iekraušanas un izkraušanas vietā vai tranzīta laikā.
10.7. Pārvadātājs apstiprina, ka ir izlasījis un sapratis sennder sniegto rīcības kodeksu (kas periodiski var tikt grozīts), un garantē, ka ievēros to un tā attiecīgos grozījumus. Pārvadātājs apņemas apmācīt savus darbiniekus, lai nodrošinātu sennder rīcības kodeksa ievērošanu.
10.8. Uz sennder uzņēmējdarbību attiecas Vācijas "Piegādes ķēdes pienācīgas pārbaudes likuma" (LkSG) obligātie noteikumi. Saskaņā ar LkSG 3. panta 1. punktu uzņēmumiem ir pienākums ievērot cilvēktiesību un ar vides aizsardzību saistītos pārbaudes pienākumus savās piegādes ķēdēs, lai novērstu vai līdz minimumam samazinātu cilvēktiesību un vides riskus. Pārvadātājs kā sennder "tiešais piegādātājs" ar šo apliecina un garantē, ka tas ievēro un garantē LkSG juridiskās prasības, ciktāl tās ir piemērojamas, lai ievērotu iepriekš minētos principus un ievērotu cilvēktiesības un vides aizsardzības pienākumus savā piegādes ķēdē.
11. sennder norādījumi, Pārvadātāja sniegtā informācija un citi Pārvadātāja pienākumi
11.1. Pārvadātājam ir pienākums ievērot ar pasūtījumu saistītos sennder norādījumus, jo īpaši attiecībā uz iekraušanas un izkraušanas datumiem un transportēšanas izpildi.
11.2. sennder ir ar pasūtījumu saistītas tiesības sniegt norādījumus un ir tiesības sniegt norādījumus Pārvadātājam attiecībā uz noteiktām pārvadājumam specifiskām prasībām. Ja nepieciešams, sennder pasūtījuma veikšanas brīdī šādas transportam specifiskas prasības darīs pieejamas kā “pielikumu”. Izņemot nepamatotus gadījumus, kas Pārvadātājam ir jānorāda un jāpierāda, Pārvadātājam ir pienākums ievērot šādas prasības, jo īpaši, ja tās (piemēram, ar transportu saistītās prasības vai HSSE instrukcijas) viņam ir bijušas pieejamas pirms kravas nodošanas.
11.3. Pārvadātājs informē sennder par acīmredzamām neprecizitātēm un neatbilstībām sniegtajos norādījumos.
11.4. Pārvadātājam ir pienākums nekavējoties informēt sennder par visiem apstākļiem, kas ir būtiski Pārvadājuma pasūtījuma izpildei. Tas jo īpaši attiecas uz pārvadāšanas, piegādes un transporta šķēršļiem, kas rodas Pārvadātājam, atpazīstamiem preču bojājumiem transportēšanas laikā un preču zudumu, negadījumiem, transportlīdzekļa bojājumiem vai transporta kavējumiem. Šādā gadījumā Pārvadātājam nekavējoties jāinformē sennder un jāsaņem norādījumi no sennder. Pārvadātājam nekavējoties jāziņo policijai par jebkuru zādzību vai laupīšanu saistībā ar Pārvadājumu pasūtījumu un jāinformē sennder. Ja noticis nelaimes gadījums, Pārvadātājam jebkurā gadījumā ir jāinformē policija un jāpieprasa rakstisks nelaimes gadījuma protokols vai līdzīgs dokuments pēc tam, kad nelaimes gadījums ir reģistrēts. Šis negadījuma ziņojums ir jāiesniedz sennder salasāmā eksemplārā.
11.5. Pārvadātājs nodrošina, ka puse, no kuras tas ir pieņēmis preces, un puse, kurai tas nodod preces, rakstiski apstiprina visus pārkāpumus pavadzīmē, norādot informāciju, un nekavējoties informē sennder par visām sūdzībām, ko iesniegusi kāda no piegādes pusēm.
11.6. Pārvadātājs apņemas atbrīvot sennder no visām trešo personu pretenzijām – tai skaitā iekraušanā/izkraušanā iesaistīto vai trešo personu prasībām, kā arī oficiālajām un valsts prasībām – ja prasība pret sennder ir pamatota ar pārvadātāja līguma vai tiesību aktu noteikumu pārkāpumu.
11.7. Ja kompetentā ārvalstu jurisdikcijas tiesa Pasūtītāja dotos norādījumus (transporta specifikācijas) atzītu par spēkā neesošiem vai tiem faktiski nepiekristu, Pārvadātājs tomēr apņemas iekšēji attiecībā pret sennder bez ierobežojumiem atzīt viņam sniegto norādījumu (transporta specifikāciju) spēkā esamību par juridiski saistošiem un atlīdzināt sennder zaudējumus saskaņā ar šo 11. punktu.
12. Pārvadājuma pasūtījuma izbeigšana un papildu izmaksas
12.1. sennder ir tiesīgs atcelt Pārvadājuma pasūtījumu saskaņā ar normatīvajiem aktiem. Ja sennder atceļ Pārvadājuma pasūtījumu, Pārvadātāja pretenzijas par “trūkstošās kravas” samaksu (HGB 415. panta 2. punkts) tiek izslēgtas.
12.2. Pārvadātājam nav tiesību uz jebkādām turpmākām prasībām, kas izriet nosennder līguma izbeigšanas.
12.3 Ja Pārvadātājs atceļ sennder apstiprināto Pārvadājuma pasūtījumu pirms savākšanas brīža, Pārvadātājam ir pienākums atlīdzināt radušos zaudējumus, jo īpaši atlīdzināt visas papildu izmaksas, kas saistītas ar sennder norīkotā pārvadātāja aizvietošanu.
13. Kravas pārvadājumu izmaksas
13.1. Pārvadātājs un sennder vienojas par kravas pārvadāšanas izmaksām attiecīgajā Pārvadājuma pasūtījumā. Norunātā atlīdzība tiek norādīta kā neto summa plus PVN, ja piemērojams. Saskaņotā atlīdzība, kas ietver transporta un uzglabāšanas izmaksas, ietver visus pakalpojumus, kas jāsniedz saskaņā ar pārvadājuma līgumu. Papildu prasības par izmaksām, kas radušās, veicot regulāru transportēšanu vai uzglabāšanu, un kas ir paredzamas piedāvājuma iesniegšanas laikā, nevar tikt izvirzītas atsevišķi.
13.2. Lai uzņemtos vai piedalītos papildu izdevumu segšanā, jebkurā gadījumā ir nepieciešama sennder iepriekšēja piekrišana izmaksu apstiprināšanai. Šī piekrišana ir jāsaņem nekavējoties, tiklīdz Pārvadātājs uzzina par attiecīgo izmaksu nepieciešamību.
14. Kredītrēķina izsniegšana, samaksas termiņš, pieņemšana
14.1. Pārvadātājs nosūta sennder visus no Saņēmēja saņemtos dokumentus (jo īpaši pavadzīmi un piegādes apliecinājumu), tostarp 7.2. punktā minētos pierādījumus, tūlīt pēc faktiskās transportēšanas pabeigšanas, izmantojot “on.sennder.com/pod” platformu, ko sennder nodrošina Pārvadātājam. Ja sennder un Pārvadātājs atsevišķos gadījumos ir vienojušies citādi vai ja dokumentu nosūtīšana, izmantojot platformu "on.sennder.com/pod", nav iespējama tādu iemeslu dēļ, par kuriem ir atbildīgs sennder (jo īpaši tehnisku iemeslu dēļ), Pārvadātāja dokumentu nosūtīšanai jānotiek citā veidā, ko sennder nosaka atsevišķos gadījumos.
14.2. Saskaņā ar Vācijas PVN likuma 14. pantu un Direktīvas 2006/112/EK 224. pantu rēķinu izrakstīšana notiek tikai un vienīgi, izsniedzot kredītrēķinus, par ko vienojas Pārvadātājs un sennder. Kredītrēķinus var izsniegt un/vai izmaksāt vai nu sennder, vai ar to saistīts uzņēmums Vācijas Likuma par akciju sabiedrībām (AktG) 15. panta izpratnē.
Kredītrēķini tiks izsniegti piecu (5) darba dienu laikā (izņemot sestdienas un svētdienas) pēc pavadzīmes un visu saņēmēja apstiprināto vai saņemto dokumentu saņemšanas saistībā ar preču piegādi (jo īpaši piegādes apliecinājuma saņemšanas saskaņā ar 7.2. punktu). Pārvadājuma izmaksas jāsamaksā 45 dienu laikā pēc kredītrēķina nosūtīšanas Pārvadātājam. Minēto dokumentu saņemšana no sennder puses ir priekšnoteikums kravas pārvadājumu izmaksu segšanai. Puses var brīvi vienoties par atsevišķu atlaidi.
15. Pakalpojumu sniegšanas traucējumi
Pārvadātāja izraisītu pakalpojumu sniegšanas traucējumu gadījumā tiek piemēroti šādi noteikumi:
a. Ja Pārvadātājs nesavāc kravu norunātajā laikā savas vainas dēļ (piemēram, pārāk maza, nepareiza vai trūkstoša iekraušanas palīglīdzekļa dēļ), tam ir jānovērš situācija uz sava rēķina trīs (3) stundu laikā pēc norunātā savākšanas laika. Ja savākšana aizkavējas par vairāk nekā trim (3) stundām no saskaņotā savākšanas laika, sennder var organizēt aizvietojošo transportu uz Pārvadātāja rēķina un pasūtīt citu pārvadātāju. 6.3. punkts paliek spēkā.
b. Pārvadātājs ir atbildīgs likumā pieļaujamā apmērā par visiem zaudējumiem, kas radušies sennder, saņēmējam vai sennder klientam aizkavētas kravas savākšanas dēļ, par ko tas ir atbildīgs. Pārvadātājs pēc pirmā pieprasījuma atlīdzina sennder visas trešo personu prasības, kas izriet no aizkavētas savākšanas vai piegādes.
16. Pārvadātāja atbildība
Pušu atbildība ir balstīta uz likumā noteiktajām prasībām, ievērojot šādus noteikumus.
16.1.Iekšzemes kravu autopārvadājumos Pārvadātājs ir atbildīgs saskaņā ar Vācijas Tirdzniecības kodeksa (HGB) noteikumiem. Ja sennder un tā pasūtītājs/klients ir vienojušies par standarta atbildības summu kravas zaudējumu/bojājumu gadījumā, kas pārsniedz likumā noteikto speciālo aizņēmuma tiesību (SDR) summu 8,33 par katru sūtījuma bruto svara kilogramu, Pārvadātājs atbild proporcionāli sennder, bet ne vairāk kā 40 SDR par kg.
16.2. Pārvadātāja atbildību pārrobežu pārvadājumos regulē CMR noteikumi.
16.3. Turklāt Pārvadātājs ir atbildīgs
a. par tīšu kaitējumu mantai, ja vien tas nav kaitējums kravai, un par miesas bojājumiem, ko Pārvadātājs, sniedzot līgumā noteiktos pakalpojumus, nodarījis sennder, klienta, saņēmēja/klienta un to darbinieku, pilnvaroto personu vai citu palīgpersonu, kā arī citu trešo personu likumīgajām interesēm, turklāt viņš ir atbildīgs par savu darbinieku vai citu personu, kuras viņš izmanto savu pakalpojumu sniegšanā, vainu tādā pašā mērā kā par savu vainu;
b. par citiem apzināti radītiem finansiāliem zaudējumiem, ciktāl tie nav zaudējumi, kas radušies kavēšanās dēļ, Pārvadātājs ir atbildīgs HGB 433. pantā noteiktajās robežās.
16.4. Līgumā un likumā noteiktie atbildības ierobežošanas noteikumi un atbildības izņēmumi neattiecas uz apzinātas rīcības vai rupjas neuzmanības gadījumiem.
16.5. Pārvadātājs aizsargā, atlīdzina un pilnībā atbrīvo sennder, tā saistītos uzņēmumus, personālu un/vai klientus no jebkādiem finansiāliem zaudējumiem, kaitējumiem, norēķiniem, izmaksām, izdevumiem un citām saistībām (ieskaitot saprātīgu honorāru advokātiem), kas izriet no vai ir saistīti ar:
a. jebkādām prasībām, kas saistītas ar miesas bojājumiem, nāvi vai īpašuma bojājumiem (izņemot preces), ko izraisījusi Pārvadātāja, jebkura Pārvadātāja apakšuzņēmēja vai attiecīgā personāla darbība un/vai bezdarbība;
b. visām jebkāda veida prasībām, ko iesniedzis Pārvadātāja un/vai tā apakšuzņēmēja personāls;
c. jebkādām prasībām, bojājumiem, izmaksām, naudas sodiem vai sankcijām, kas rodas, ja Pārvadātājs vai tā apakšuzņēmēji neievēro minimālās algas likumus, darba likumus un/vai noteikumus par darba apstākļiem.
17. sennder atbildība
17.1. sennder ir atbildīgs par zaudējumiem tikai tad, ja sennder, sennder likumīgie pārstāvji vai pilnvarotie pārstāvji ir vainojami tīšā vai rupjā nolaidībā.
17.2. Ciktāl sennder, sennder likumīgie pārstāvji vai augstākā līmeņa vadītāji nav vainojami apzinātā rīcībā vai rupjā nolaidībā, atbildība ir ierobežota ar zaudējumiem, kas parasti ir paredzami līguma noslēgšanas brīdī.
17.3 sennder stingrā atbildība gadījumos, kas uzskaitīti HGB 414. pantā, ir ierobežota līdz 8,33 SDR par katru sūtījuma bruto svara kilogramu.
17.4. Iepriekš minētie atbildības ierobežojumi neattiecas tiktāl, ciktāl obligātie tiesību akti nosaka citus atbildības ierobežojumus vai prasības par zaudējumu atlīdzību, kas radušies dzīvības, savainojumu vai veselības apdraudējuma rezultātā.
18. Apdrošināšana
18.1. Pārvadātājs apņemas noslēgt un uzturēt šādas apdrošināšanas polises parastā un atbilstošā apmērā, ja vien Pārvadātājam piemērojamie valsts apdrošināšanas tiesību akti neparedz stingrākas prasības:
a. Mehāniskā transportlīdzekļa īpašnieka civiltiesiskās atbildības apdrošināšana;
b. Civiltiesiskās atbildības apdrošināšana par zaudējumiem un bojājumiem, kas nodarīti trešo personu transporta palīglīdzekļiem;
c. Vispārējās civiltiesiskās atbildības apdrošināšana, kas sedz Pārvadātāja juridisko atbildību par trešo personu ievainojumiem vai nāvi, vai par trešo personu īpašuma bojājumiem;
d. Darba devēja civiltiesiskās atbildības apdrošināšana;
e. Atbilstoša satiksmes atbildības apdrošināšana, lai segtu saistības, ko Pārvadātājs uzņemas ar šiem VDN un citādi ar pakalpojumu sniegšanu.
18.2. Turklāt Pārvadātājs apņemas pēc pieprasījuma nodrošināt šajā punktā uzskaitīto apdrošināšanas polišu kopijas un nekavējoties informēt sennder par jebkādām būtiskām izmaiņām vai jebkuras šajā 18. punktā uzskaitītās polises termiņa izbeigšanos. Pārvadātājam ir jānodrošina, ka visas sennder iesniegtās prasības par zaudējumu atlīdzību tiek nekavējoties izskatītas un nodotas tālāk Pārvadātāja apdrošinātājam. Pārvadātājs informē sennder par apdrošinātāja lietas atsauces numuru. Gadījumā, ja Pārvadātāja personāls, pieņemot, transportējot vai piegādājot preces klientam, sūtītājam, saņēmējam vai citām iesaistītajām pusēm, ir radījis īpašuma bojājumus vai miesas bojājumus vai ja tiek uzskatīts, ka tos ir radījis šis personāls, sennder patur tiesības pēc pieprasījuma informēt klientu, sūtītāju vai saņēmēju par Pārvadātāja nosaukumu, adresi un kontaktinformāciju, lai noskaidrotu bojājumu apstākļus.
18.3. Ja pretēji 18.1. punktā noteiktajam pienākumam Pārvadātājam nav pietiekamas apdrošināšanas pārvadājumam, sennder var veikt atbilstošu Pārvadātāja atbildības apdrošināšanu pārvadājumam. Šādā gadījumā Pārvadātājam ir pienākums samaksāt sennder pakalpojuma maksu EUR 3,50 par pilnu kravas automašīnas kravu, kas tiks ieturēta no Pārvadātāja rēķina vai kredītrēķina, izmantojot savu rēķinu izrakstīšanas procedūru.
19. Cesija, ieskaits, aizturēšana un aizturējuma tiesības
19.1. Pārvadātājam nav tiesību uz ieskaitu vai aizturēšanu, ja vien tā pretprasības nav neapstrīdamas vai likumīgi noteiktas.
19.2. Pārvadātājam nav tiesību cedēt vai nodot savas tiesības un pienākumus bez sennder iepriekšējas rakstiskas piekrišanas.
19.3. Pārvadātājs nedrīkst izmantot ķīlas tiesības uz kravu vai aizturēšanas tiesības uz kravu.
20. Audits
20.1. Sennder ir tiesīgs pēc iepriekšēja brīdinājuma pieprasīt Pārvadātāja uzņēmējdarbības dokumentu, grāmatvedības uzskaites, materiālu un ierakstu (tostarp digitāli glabātu dokumentu) pārbaudi, lai pārliecinātos par Pārvadātāja atbilstību līgumā noteiktajām vai ar likumu noteiktajām saistībām. Šīs tiesības attiecas tikai uz tiem dokumentiem, kas ir tieši saistīti ar šī Līguma darbības jomu.
20.2. Auditu pēc sennder izvēles var veikt vai nu sennder darbinieki, neatkarīgi audita uzņēmumi, vai citi sennder iecelti konsultanti. Jānodrošina Pārvadātāja konfidenciālās informācijas aizsardzības ievērošana.
21. Citi Pārvadātāja klienti
Pārvadātājam ir pienākums nestrādāt tikai sennder uzdevumā un slēgt līgumus ar citiem klientiem un darboties to labā. Pirms trešo personu pasūtījumu pieņemšanas Pārvadātājam ir jāpārbauda, vai sennder intereses saskaņā ar 22. punktu nav pretrunā ar trešo personu interesēm.
22. Klientu aizsardzība
22.1. Pārvadātājs apņemas aizsargāt sennder. Līguma darbības laikā un sešus (6) mēnešus pēc tam Pārvadātājs nedrīkst tieši vai netieši sniegt transporta vai ekspedīcijas pakalpojumus sennder klientiem vai nodot tos trešajām personām bez iepriekšējas sennder piekrišanas. Ģeogrāfiski šis aizliegums attiecas tikai uz sennder darbības jomu.
22.2. Klients 22.1. punkta izpratnē ir jebkurš preču nosūtītājs vai saņēmējs, par kuru Pārvadātājs ir uzzinājis pēdējo sešu (6) mēnešu laikā saistībā ar Pārvadājuma pasūtījumu, ko tam ir uzdevis sennder, vai ar kuru sennder ir stājies darījumu attiecībās par preču pārvadāšanu un ar kuru Pārvadātājs ir veicis šādu pārvadāšanu.
22.3. Ja Pārvadātājs pārkāpj 22.1. punktā minētās saistības, tam ir pienākums maksāt samērīgu līgumsodu pēc sennder ieskatiem (vismaz 15% no neto apgrozījuma, ko Pārvadātājs sasniedz ar attiecīgo klientu, pārkāpjot 22.punktu). Pārvadātājs apņemas atklāt attiecīgajam klientam savus rēķinus. Tas neietekmē sennder tiesības pieprasīt turpmāku zaudējumu atlīdzināšanu un/vai izbeigt līgumu bez iepriekšēja brīdinājuma pamatota iemesla dēļ.
23. Konfidencialitātes noteikums
Pārvadātājs apņemas un piekrīt stingri glabāt visu konfidenciāla rakstura informāciju, jo īpaši informāciju par prognozēm, cenām, atlaidēm, apstrādes izmaksām, pārdošanas statistiku, tirgiem, klientiem, darbiniekiem un tehniskajām, darbības un administratīvajām sistēmām ("Konfidenciālā informācija") no sennder un sennder klientiem, ko tas saņem vai uzzina no sennder saistībā ar pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu vai platformu izmantošanu. Pārvadātājs nedrīkst izmantot vai izpaust Konfidenciālo informāciju nevienai citai personai, firmai vai uzņēmumam ārpus Pārvadātāja uzņēmumu grupas un tā attiecīgajiem profesionālajiem konsultantiem, ja vien tas nav nepieciešams saistībā ar Pārvadātāja saistībām saskaņā ar Līgumu un tas netiek darīts labticīgi. Ja kāda Konfidenciālās informācijas daļa jau ir zināma vai kļūst vispārzināma nozarē, nepārkāpjot šo Līgumu, vai ja izpaušanu pieprasa likums vai tiesas rīkojums, iepriekšminētie konfidencialitātes pienākumi attiecībā uz šādu Konfidenciālās informācijas daļu tiek atcelti. Neierobežojot iepriekšminētā vispārīgumu, Pārvadātājs piekrīt neizmantot Konfidenciālo informāciju saviem komerciāliem mērķiem, ja vien tas nepilda savas Līgumā noteiktās saistības. Šīs konfidencialitātes saistības ir spēkā piecus gadus no dienas, kad Pārvadātājs ir saņēmis attiecīgo konfidenciālo informāciju, neatkarīgi no līguma izbeigšanas vai termiņa beigām. Ja Pārvadātājs apzināti pārkāpj šo pienākumu, tam ir pienākums pēc sennder ieskatiem samaksāt samērīgu līgumsodu pēc sennder ieskatiem par katru pārkāpuma gadījumu (vismaz EUR 15 000,00). Tas neietekmē sennder tiesības pieprasīt turpmāku zaudējumu atlīdzināšanu un/vai izbeigt līgumu bez iepriekšēja brīdinājuma pamatota iemesla dēļ.
24. Jurisdikcija, piemērojamie tiesību akti
24.1. Visas tiesiskās attiecības starp līgumslēdzējām pusēm regulē Vācijas tiesību akti, izņemot ANO Konvenciju par starptautiskajiem preču pirkuma-pārdevuma līgumiem.
24.2. Visiem juridiskajiem strīdiem, kas izriet no vai ir saistīti ar līgumu starp Pārvadātāju un sennder, visu pušu ekskluzīvā jurisdikcijas vieta ir sennder juridiskā adrese, ja vien obligātās tiesību normas nav pretrunā ar to. Jurisdikcijas vieta ir Berlīne.
25. Nobeiguma noteikumi
25.1. Noteikumu neatbilstības ir jānovērš, pamatojoties uz piemērojamiem tiesību aktiem, ar noteikumiem, kas lielā mērā atbilst aizstājamā noteikuma jēgai un mērķim. Atsevišķu noteikumu spēkā neesamība nenozīmē šo Noteikumu un nosacījumu spēkā neesamību kopumā. Ja atsevišķi šo VDN punkti nav spēkā, pārējie noteikumi paliek spēkā. Spēkā neesošais noteikums ir jāaizstāj ar noteikumu, kas jānosaka saskaņā ar pušu gribu, kas ir vistuvāk spēkā neesošā noteikuma ekonomiskajam mērķim. Ja puses vēlāk konstatēs, ka vienošanās saistībā ar šiem VDN vai to daļām ir nepilnīga, tās noslēgs vienošanos teksta veidā, ņemot vērā līguma mērķi un savstarpējās ekonomiskās intereses.
25.2. Šie VDN var būt rakstīti valodās, kas nav vācu valoda. Pretrunu vai neatbilstības gadījumā starp vācu valodas versiju un citas valodas versiju, vācu valodas versija ir noteicošā un tiek uzskatīta par vadošo tekstu.
1. pielikums